Gazeta
Internet

Witaj,     |  Zaloguj
Nasza społeczność

Logowanie

Dołącz do eKulturalnych
Zapomniałem hasła
Przejdź do eKulturalni.pl
GDZIE JESTEŚ:  E-ŚWIATOWID    Aktualności

Data dodania: 25.11.2012 13:56 Kategoria:Esej i Felieton Autor:Edyta Bugowska Placówka:Brak
Mglisty język polski

Wyobraźmy sobie jesienne, angielskie wrzosowiska prosto z opowieści o Sherlocku Holmesie, albo szkockie drogi, które w najnowszej części Jamesa Bonda - Skyfall przemierzał sam agent 007. A teraz, z takim obrazem przed oczyma, pomyślmy o piśmie z dowolnego polskiego urzędu, które zapewne dostaliśmy w ciągu kilku ostatnich miesięcy. To z czym kojarzy się mglistość języka?

Przykłady jedynie dwóch inicjatyw świadczą o tym, że ważne i dla obywateli, i powoli również dla instytucji państwowych staje się wzajemne zrozumienie, bo przecież na tym opiera się komunikacja.

Pierwszy przykład to Kongres Języka Urzędowego. 31 października w Senacie zakończyła dwudniowe obrady I edycja Kongresu. Spotkanie językoznawców, prawników, przedstawicieli administracji rządowej i samorządowej, mediów oraz tłumaczy dokumentów Unii Europejskiej zostało zorganizowane w ramach kampanii społecznej ?Język urzędowy przyjazny obywatelom?. Nad tą wspólną inicjatywą Rzecznika Praw Obywatelskich, Senatu RP, Wojewody Mazowieckiego, Szefa Służby Cywilnej, Rady Języka Polskiego, Narodowego Centrum Kultury i Fundacji Języka Polskiego patronat honorowy objął prezydent Bronisław Komorowski. Sama ta informacja nie jest łatwa do przetrawienia, ale przyjmijmy, że są to rzeczy, które napisać trzeba. Dałoby się inaczej? Pewnie tak

Uczestnicy Kongresu przyjęli deklarację, w której zaapelowali o trwałą poprawę jakości komunikacji w sferze publicznej. W deklaracji stwierdzili, że czynnikiem w budowie państwa prawa i społeczeństwa obywatelskiego oraz niezbędnym warunkiem świadomego udziału Polaków w rządzeniu swoim krajem jest właśnie przyjazny i zrozumiały język. Założono, że do akcji włączą się urzędy państwowe, administracja samorządowa, organizacje społeczne i gospodarcze. W deklaracji oprócz rzeczy, które uczestnicy Kongresu chcieliby osiągnąć wskazano również kilka sposobów realizacji postulatów, m.in. zorganizowania dla urzędników szkoleń w zakresie kultury języka polskiego czy sformułowania norm dla tej specyficznej odmiany polszczyzny.

Drugi przykład działa na razie raczej na zasadzie ciekawostki, to Pracownia Prostej Polszczyzny. Ciekawostka, ale bardzo interesująca. Strona: http://www.ppp.uni.wroc.pl/, na niej obok wyjaśnień jest przekierowanie do aplikacji Automatycznej diagnozy stylu, która ma już 13538 wyświetleń.

Pracownia działa w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego od roku 2012. Jej celem jest opracowanie polskiej wersji standardu plain language czyli maksymalnie przystępnego stylu komunikacji. Rzeczony plain language to język zalecany wszystkim autorom i instytucjom piszącym teksty adresowane do masowego odbiorcy czyli każdego obywatela.

W tym roku Pracownia rozpoczęła akcję edukacyjną Prosto po polsku, której celem jest upowszechnianie wiedzy o prostej i przystępnej polszczyźnie. Do warunków polskich przystosowali indeks mglistości tekstu tzw. FOG - Roberta Gunninga. Wzór ten ma uwzględniać dwa parametry: przeciętną długość zdań i udział wyrazów długich. FOG umożliwia określenie poziomu wykształcenia modelowego czytelnika danego tekstu.

I tak:

- przystępność na poziomie szkoły podstawowej - FOG 1-6
- przystępność na poziomie gimnazjum - FOG 7-9
- przystępność na poziomie szkoły średniej - FOG 10-12
- przystępność na poziomie studiów licencjackich - FOG 13-15
- przystępność na poziomie studiów magisterskich - FOG 16-17
- przystępność na poziomie studiów doktoranckich - FOG 18-21
- wymagany doktorat (FOG 22 i więcej)

Wystarczy wrzucić swój tekst w okno edytora na stronie: http://www.logios.pl/ i nacisnąć button diagnoza. System przelicza i już wiemy dla kogo tekst, który napisaliśmy jest za trudny. Ciekawe i pouczające, szczególnie dla tych, którzy teksty piszą.

 

Przy tym wszystkim pamiętać należy o tym, że prosty język polski nie oznacza ubogi język polski, a zadani pojedyncze nie są gorsze od wielokrotnie złożonych.

P.S. FOG dla tekstu dot. I Kongresu Języka Urzędowego, wzięty ze strony:  http://www.jezykurzedowy.pl/ wynosi: 13-17 lat edukacji. DIAGNOZA to język trudny (studia wyższe)

Podziel się:
Wszelkie prawa do tego tekstu są zastrzeżone. Publikowanie go w całości lub części wymaga zgody Wydawcy.

Kierownik Redakcji: Hanna Laska-Kleinszmidt

tel 55 611 20 69

Jeśli chcesz dodać swój komentarz zaloguj się. Jeśli nie masz jeszcze konta zarejestruj się tutaj.
MENU

eŚWIATOWID W LICZBACH

 

Publikacji: 10572
Galerii: 307
Komentarzy: 1354

 


Liczba odwiedzin: 4821637

KONTAKT Z REDAKCJĄ

Wydawca:

Centrum Spotkań Europejskich
"ŚWIATOWID"

pl. Jagiellończyka 1
82-300 Elbląg
tel.: 55 611 20 50
fax: 55 611 20 60

 

Redakcja:
redakcja@eswiatowid.pl
tel.: 55 611 20 69

Administrator systemu:
adm@swiatowid.elblag.pl
 

 

 


 

 

Projekt dofinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Warmia i Mazury na lata 2007 - 2013 

oraz budżetu samorządu województwa warmińsko - mazurskiego.